Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« Le vieux tigre dans la neige. | Page d'accueil | Cent vues du mont Fuji. »

30/04/2007

Une information appropriée et honnête.

Les laboratoires pharmaceutiques ont changé.

Mais si, enfin, ne faites pas cette tête étonnée.

En tout cas, ils le clament haut et fort.

Ils ne cherchent pas à vendre leurs petites pilules, mais à informer le médecin, et en cas de publicité directe, le consommateur. Tout cela  pour  le  bien  de  l'humanité.

Une preuve irréfutable ?

Un spot TV récent, destiné au Canada est « éclairant ».

Malheureusement, je ne l’ai pas trouvé sur Youtube ou Dailymotion, mais je ne doute pas qu’il va s’y retrouver.

Il va falloir faire un petit effort d’imagination.

Imaginez deux copains quinquagénaires au bowling (pas trop compliqué, il y a une capture d’écran çi dessous).

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

 

La transcription du dialogue :

 

- “Viagra spanglecheff?”

- “Spanglecheff?”

- “Minky Viagra noni noni boo-boo plats!”

Le spot se termine par le slogan suivant: “The International Language of Viagra.”

Ne cherchez pas dans le Harrap's, vous n’y trouverez aucun mot du dialogue.

Comme le dit très bien le titre de l’article du New-York Times qui m’a fait connaître ce spot : « Minky Viagra? Pfizer Doesn’t Want You to Understand It, Just Buy It ».

Tout est dit clairement.

 

 

Les commentaires sont fermés.