« Lingua franca. | Page d'accueil | Le troisième carnaval des blogs médicaux (3). »
26/09/2008
African scam, le retour (5).
J’aime bien celui-là, il fait voyager, il colle à l’actualité. Il sent la sueur, le sang, le sable, les larmes. L’Irak, en un mot.
J’adore la découverte du coffre avec les trois soldats américains.
Ca me rappelle le film avec George Clooney et surtout le type qui avait un pneumothorax compressif qu’il devait décomprimer régulièrement en ouvrant un cathéter planté en sous clavier. D’ailleurs, a propos, je n’ai jamais compris pourquoi il ne le laissait pas se collaber tranquillement son poumon… On vit bien mieux avec un pneumothorax unilatéral tout court, qu’avec un compressif.
J’ai laissé le texte tel quel, dans son jus même les caractères chinois qui sont probablement les coordonnées de la cachette de Ben Laden en code secret.
L’adresse de notre courageux traducteur (tiens, tiens, encore une référence à ma note précédente rédigée avant que je ne découvre ce scam) est curieusement d’origine russe : ******@drahelas.com.ru.
Quelle aventure : des russes, des chinois, des irakiens, des américains, un traducteur qui écrit en français (sûrement pour tromper les terroristes), un coffre au trésor !
Qu'est-ce que l'on pourrait lui proposer comme boulot plus tranquille? Scammeur?
Pour ceux qui ne connaissent pas, ce scam est bien entendu une escroquerie.
°0°0°0°0°0°0°0°0°0°
Bonsoir,
Jai eu votre contact et voudrais partager une affaire trcs
importante avec vous.
Si 鏰 ne vous int閞esse pas, veuillez mexcuser beaucoup pour
le d閞angement. Je suis Monsieur Issam Majeed, je travaille
en Iraq avec les Militaires Am閞icains comme traducteur.
Jai des preuves pour vous le d閙ontrer aprcs.
Dans une des nos op閞ations militaires en Iraq, nous avons
d閏ouvert un coffre fort dans une grande maison dun grand
homme daffaire Iraqien dans la ville de TIKRIT.
Ce coffre fort contient une grande somme dargent, des
dollars Am閞icains, c'est-r-dire US$ 20 Million.
Nous avons imm閐iatement gard?ce coffre fort dans un lieu
s閏uris?avec trois autres soldats Am閞icains. Apres de
longues d閘ib閞ations entre nous pour savoir si nous devons
remettre ces fonds aux autorit閟 Am閞icaines en charge de
lieu ou pas, nous avons tous d閏id?de partager ces fonds
entre nous.
Pour le partage, chacun de nous a re鐄 la somme de US$5
Millions Pour ma part r cause des problcmes de s閏urit?en
Iraq, jai d閏id?de marranger avec les agents de s閏urit閟
priv閑s en Iraq pour transf閞er ma part de ces fonds hors
de lIraq, pr閏is閙ent r Londres.
Jai mis les fonds dans un colis comme 閠ant des affaires
familiales et je lai cod?ce qui veut dire quaucune
personne ne sait que ce colis contient de largent sauf
moi.Ce que je vous raconte est la v閞it?et si nous traitons
ensemble dans cette affaire, vous le verrez.
Je vous contact donc pour voir si vous pouvez maider a
r閏upcre le colis r Londres et le transf閞er dans votre pays
ou je voudrais investir ces fonds dans des domaines
rentables.
Je vous donnerais aussi quelques pourcentages de ces fonds
pour avoir accepter de maider, le pourcentage nous en
discuterons quand je recevrai votre r閜onse.
Les insurg閟 Iraqiens sont contre moi ce qui fait quils me
recherchent pour me tuer parce que je fais des traductions
aux militaires Am閞icains.
Je ne sors pas nimporte comment sans les Militaires
Am閞icains pour 関iter le pire. Je nutilise pas de t閘閜hones
ni ne re鏾is pas des appels ici.
Jutilise seulement lInternet et les walkies-talkies pour
communiquer avec des militaires avec qui je travaille.
Si cette transaction est bien conclus, je veux d閙issionner
de ce travaille parce que pour vivre ici en Iraq cest trop
risqu?
Je vous remercie et jattendrais votre r閜onse
Monsieur
Issam Majeed.
21:23 Publié dans Web | Lien permanent | Commentaires (1)
Commentaires
Je ne sais rien de ce monsieur et je n'affirme donc rien mais je trouve que son histoire ressemble beaucoup aux dizaines d'histoires à dormir debout que j'ai reçues par e-mail, souvent de Côte-d'Ivoire, et me proposant des commissions astronomiques pour assurer le transfert de millions de dollars déposés sur quelque compte bancaire plus ou moins obscur, après la mort du mari, ou du père, etc.
Méfiance et prudence sont les deux mamelles de la survivance!
Écrit par : Yves Michelet | 27/09/2008
Les commentaires sont fermés.